The fruit sat on my desk, in a standard office temperature, and remained very cold to the touch.

Strangely rough texture
Oddly cold to the last bite
Crisp and juicy fruit

5
Liked it
Comments (4)
  • nutuba on Feb 5, 2009

    Perfectly (or pearfectly) described! We have an asian pear tree in our yard and it produces wonderful fruit. They really do feel cold to the last bite! The elegance of this poem adds to its beauty. Nicely done!

  • Likha on Feb 5, 2009

    That reminds me, I haven’t had any fruit for today. You described it vividly. Well done.

  • Joie Schmidt on Feb 10, 2009

    Sounds nice – makes you want one!

    Blessings.

    Sincerely,

    -Liane Schmidt.

  • Kataoka on Feb 13, 2009

    It is difficult for me to translate this poem into Japanese.
    Because I can use only 17 letters in Japanese.
    HAIKU,Japanese classical poetry with a fixed form, has got to be composed of 17 syllables, so to trancelate this poem is a good training for me.
    This poem is the very Haiku.:-)
    It expresses a daily delicate beauty. This author could feel a slight beauty in a daily life.

    手に持ちて(Teni mochite )
    かじる蜜柑の (Kajiru mikan no)
    冷たさよ (Tsumetasayo)

Leave a Comment

Hi there!

Hello! Welcome to Authspot, the spot for creative writing.
Read some stories and poems, and be sure to subscribe to our feed!

Find the Spot

Loading