Scientific and philosophical.

Finitude
established
by the material life
into the elemental link
of the nanosecond.
Moribund
was; four countless ages,
the intelligence breath
that loomed up with diligence
but without resultant;
until the soldier of the stone
and the stick had appeared.
And the troglodyte,
already coming out of his hermitage,
dared to put his foot on another star
and furious
almost destroys the world…
But the great epopee barely begins
and, wondering to give as primacy;
news
that’s already stale;
I announce the end of finitude
and the start of eternal youth
thanks to the genome and its discovery…
that will be the perfect complement
for the plastic age.

P.S.: This is the translation of a poem that I had written in Spanish in 1990, and I would share it with you, I hope the translation is accurate and fully understandable. It is very hard to translate a poem, the poem is mine and the translation is also mine, I have used the Larousse English Spanish dictionary and the Webster dictionary for doing it.
My best regards for all my readers.

161
Liked it
Comments (15)
  • roberto sardelli on Aug 9, 2008

    Great poem, well done. The translation was perfect.

  • The Quail on Aug 9, 2008

    Awesome poem well done tonisan.

  • Johaubannah on Aug 9, 2008

    This is great. It’s remarkable.

  • tonisan60 on Aug 9, 2008

    Thanks to the three of you, I am very glad that you liked it, I will translate more of my Spanish and Italian work in order to pubblish them here, thanks again for your support
    Hugs

  • Bertie on Aug 9, 2008

    This makes me think. I don’t totally understand what you were trying to say but something tells me I would totally agree with your train of thought. That being said this is an awesome poem because I may not have understood your meaning but I felt it and you do have my attention.

    From one poet to another keep it up for you are very good as well. Best regards Bertie

  • tracy sardelli on Aug 9, 2008

    Lovely poem, as usual, great depth, thank you for sharing, i am looking forward to reading your other translated poetry.

  • claris on Aug 9, 2008

    another milestone of the age……… keep it up!

  • Rionel "2tet" Belen Caldo on Aug 10, 2008

    People would always want my opinions on their writings. And I give comments on writings that attract my attention. In due course, I would want to salute you for translating your poem from Spanish Language to English…

    I was doing that too, I do translate my poems written in Tagalog (Filipino) to English.

    Note: We make use of Spanish words too (thousands actually), for Philippine Government was once a colony of Spanish Government…

    Remember Dr.Jose Protacio Rizal who have written tremendous writings and compositions on Spanish Language?

    Thanks for reading and commending my articles…

    Best regards, keep reading and keep going,
    Rionel “2tet”
    Dear Listed:

    Greetings of Peace and Prosperity!

    This is indeed good news!

    I was now a legitimate contributor of
    a well-known on-line publishing
    institution in the world named “TRIOND”.

    Be a “fan of mine” (joke) and visit below URL:
    http://www.triond.com/users/2tet
    *2tet is my pen name, it’s my real nickname actually…
    *You’ll see there my account and my fans worldwide…

    Listed below are some of my articles published worldwide with legal thought:
    *It is found on the bottom-left portion of my account (On Text Tab)
    1) Poems
    2) Quotes/Proverbs
    3) Essays (More on SciTech and Philippine Governance)
    4) Play

    *Please click “Like it Tab” if you like the article and have your comments for each article…
    *Also, please do promote my pieces
    *Please make your visits habitual, so as to increase readership and views on my articles.
    *Your usual support is highly appreciated.

    *Please pass and let it be promoted and be globally recognized!!!

    Thank you very much!

    Best regards,
    Rionel “2tet” Belen Caldo
    http://www.triond.com/users/2tet

  • william rodriguez II on Aug 10, 2008

    Very deep.

  • tonisan60 on Aug 11, 2008

    Wow Belen, to tell you the truth I thaught that Philippines official language is Spanish, with so many names and last names in Spanish…
    Thank you for your support, I speak also Italian and I wrtie sometimes in that language too.
    My best regards for you.
    Infinitive kisses and sidereal hugs

  • tonisan60 on Aug 11, 2008

    Thank you william for your support, Caribbean and Vesuvian hugs from here.

  • Darlene McFarlane on Aug 14, 2008

    I enjoyed your poem very much and nothing was lost in the translation.

    Excellent!

  • tonisan60 on Aug 15, 2008

    Thank you Darlene I am very happy that you like it, I will translate more of my poem to English
    Hugs and kisses.

  • Ursula Banteux on Jan 5, 2009

    Nice to see a poem with a wide range of vocabulary.

  • F-Bombs. on Jan 12, 2009

    good rhythm. nice translation.

Leave a Comment

Hi there!

Hello! Welcome to Authspot, the spot for creative writing.
Read some stories and poems, and be sure to subscribe to our feed!

Find the Spot