A short poem originally written in our native Waray language translated to English.

When will I ever hear your voice again?

You, know what, I have really been thinking.

In the past, we would have little talks on the telephone.

But why is it, that now, I can only read messages of your love?

Now, it’s only the voice of the wind that I talk to.

Teardrops fall from my eyes as i say, “Papa, go home.”

When will I ever hear you say “I love you” again?

When the time comes that I can hearthe voice of the wind no more?

San-o ko daw la utro mababatian an boses mo?

Kun maaram ka la, nagpipinamalandong gud ako.

Han una, nagkakaistorya man kita ha telepono,

kay ano yana, ginbabasa ko nala an im pulong nga hugugma mo ako?

Yana, huring nala han hangin an akon ginkakaistorya.

Naturo an luha samtang ha mahinayon nga boses nayakan “Papa, uli na”.

San-o ko pa ba utro mababatian an imo matam-is nga “I love you”?

Dida pa ba kun pati an boses han hangin mawara na?

2
Liked it
Comments (4)
  • N. Sun on Dec 20, 2010

    So sad.

  • lapasan on Dec 20, 2010

    It’s a sign that the man has slowly lost interest with the woman. It’s time to let go and make a change.

  • patrie on Dec 20, 2010

    no, Papa cannot just go home because of his health conditions, if only he could, he would have…

  • Justfer on Dec 24, 2010

    lovely emotional stuff, straight from the heart!

Leave a Comment

Hi there!

Hello! Welcome to Authspot, the spot for creative writing.
Read some stories and poems, and be sure to subscribe to our feed!

Find the Spot

Loading